Adem: a Adm, Adma, Dma, Demya adet 1: hadt navik alkanlk, huy adet 2: adt broy tane adet 3: broy broy tane det 4: adt obiay gelenek adm 1: kraka kraka adm 2: stoapka, stoapka stpka adm atmak 1: stoapvam, stoape stpvam, stpya adm atmak 2: pristoapam, pristoape pristpvam, pristpya adm atmak: stoapvam, stoape stpvam, stpya admlamak 1 : krae kraa admlamak 2: krkam, kraka kraa adi 1: ad, adye lo kt adi 2: ad, adye obiknoven sradan Adil: Adl, Adla a Adile! Nazife: a. Standart Bulgarcada yoktur. Open navigation menu. Close suggestions Search Search. User Paren Svoy Sestra Seks. Türkçe - Pomakça - Sözlük. Uploaded by Pomak Ajans. Copyright: © All Rights Reserved. AI-enhanced title. Copyright © © All Rights Reserved. Did you find this document useful? Is this content inappropriate? Download now. Jump to Page. Search inside document. You might also like Document 18 pages. Mehmet Keçeci. Rating: 4 out of 5 stars. Türkçe Etimoloji Document pages. Eski Uygurca Document 11 pages. Rating: 5 out of 5 stars. Kelepçeli Kalemler From Everand. Erhan Başyurt. Pomak en Son Document pages. Sözlük-Yusuf Ziyaeddin Paşa Document pages. Orhan Dogan. Kelimebaz From Everand. Sevan Nişanyan. Harun Yahya Adnan Oktar. Turistler için rusça: 1 From Everand. Suzana Ancelkoviç. Sabri Kocabay. Rating: 1 out of 5 stars. Dinsizliğin Dini ile Mücadele From Everand. Harun Yahya.
Wlttıñ adamnıñ ömirde qadamın nıq, senimmen basuı — onıñ öz halqınıñ tarihın ayqın bilip, sol tarihınan ruhtana aluına baylanıstı. Birde, osınau «mäñgi» söziniñ Şıñğız hannıñ zamandası qarsılası Horezm şahınıñ wlı Jälel ad-dinniñ «Mäñgiberdi» degen laqap atında da barı esime tüsti. Bwl eñbekte «mengu-tatar» eki halıqtıñ emes, sinonim sözderdey, bir halıqtıñ atauı retinde aytılğan. Filibe hünerliye srıçen : hünerli hürmet poçit, uvajenie : hürmet Hüsén: öa. Tasavvuf Terimleri Ve Deyimleri E. Bayram baytàr, baytàrin e , baytarka d , baytare ç veterinar : baytar baytarski, -a, -u: baytarın, baytara ait, baytar şeyi bayturanen:?
Uploaded by
parenitsa (popara): papara, undan yapılan bir çorba çeşidi. pàren (paren, parna, -o): haşlanmış. "Intsest mama i syn (1)" sorgusu için arama sonuçları Yandex'te. paresnitsa (ostavena, razvedena jena): terkedilmiş, boşanmış. kendi, kendinin: svoy, svoya, svoye (svoy, svoya, svoe) kendi: se, sa (se) kzkarde: sestra, sestri () (sestra) kzkardeik: sestritsa () kk kzkarde.Onıñ «n» ärpin qısqartıp, «şi, çi» dey saluımız kelesi bir qatelikke wrındırmay ma? Segiz ğasır boyına Şıñğız han men onıñ imperiyası turalı mıñdağan adamdar şejire, tarih jaza otıra, özderine: «Temuçin degen söz nelikten türk tilinde de, türk-twñğws-manjwr qospasınan payda bolğan qazirgi moñğol tilinde de joq? Hara-Davan: «eto imya bılo takoe blestyaşee, çto vse s probujdayuşimsya nacional'nım çuvstvom stali gordit'sya im». Hundardıñ oñtüstik-batısında qonıstanğan Jun halqınıñ 6 taypasınıñ ortaq atauı beydi ekenin jazğan. Jalayır «Jılnamalar jinağında» kereyit, nayman, oñğut, tañğwt, bekrin, qırqız ruları turalı: «Bwl qauım da belgili, täjikter olardı moğol dep ataytın», — deydi b. Bwl şığıs türkteriniñ tilinde bolğan auıs-tüyis. Poetomu, soglasno vere turkmenov, mongolı proishodili iz roda Kor-hana, Koz-hana i Op-hana i yavlyayutsya vladıkami vostoçnıh kraev»,— dep jazğan «Oğız-nama», Baku. Oğızdıñ ömir sürgen kezeñi jaña jılsanaudan bwrın bolsa, Oğız jäne onıñ Alanşa hannan da arğı babaları qalayşa mwsılman bolmaq?! Söytip qazaq halqı bayağı «Qoy auzınan şöp almas», momın küyinen arıla almağan jağdayda. Kemal kenar kray : kenar kenàran, kenàrena, kenàrenu kenaren : kenarlı kendisvam vzemam : almak kené, kenöa kırlej : kene kenéf, kinef, kenief toaletna : tuvalet, hela, kenef kéninka, keaninka, kyaninka palaçinka : krep kepço çirpak : kepçe, bak kipçöa kèpe, kepô, kepio kepe : kepe, başlık kepenék, kepeniek: kepenek kérata obuvalka : kerata keréç var : bak kireç keremît keremida : kiremit keréz çireş : kiraz, bak: çireş Kerezof: Pomak soy ismi kerpender kleşti : kerpeten kerpiç, kirpiç kirpiç : kerpiç kesat nedostig : kesat, noksan, eksiklik kesene: ters gitme, gerektiği gibi gitmeme kesim yahvam: kesim binmek? Blagodarya etoy ideologii tyurki sozdali mnogo desyatkov imperiy i hanstv», deydi Novosibirsk Bir qızığı — bwlar da türk sözderi: 1. Şıñğız hannıñ ata-babasına baylanıstı olardıñ eñbekterinde «jaudan jeñilgen Qiyan Qiyat men Nüküz degen eki kisi bosqan halqın bastap, Altay tauınıñ Ergene qon añğarın tört jarım ğasır qonıstanğanı, halıq sanı köbeyip, añğardan şığar äuelgi kelgen jolğa sıymağandıqtan, taudıñ temir keni mol twsın ot jağıp balqıtıp jol jasağanı» aytılğan. Posle sego hunnı poçuvstvovali l'gotu; malo po malu opyat' pereşli na yujnuyu storonu Jeltoy reki, i vstupili v prejnie meji s Sredinnım carstvom», — delingen. Älde mwnıñ türk sözi ekendigi anıqtaluın qalamay ma? Büginde ömir sürip otırğan qırıqqa juıq tegi türk halıqtardıñ barlığınıñ tilinde bar osı «teñiz» sözi, sonday-aq qazirgi moñğol tilindegi «tenges» sözi neğıp «şıñğıs»-qa aynalıp ketpey, bayırğı türinde qoldanılıp jür?! Bökeyhanov «Monğol hali» attı maqalasında: « Qıtay şejiresinen körinedi: Ğaysadan 2 mıñ jıl bwrın bwl küngi monğol jerinde köşpeli, mal baqqan jwrt bolğan. Tatarı prisvoili ih imya i stali nazıvat'sya Velikim mongol'skim gosudarstvom» qıtayşa tüpnwsqada «Da Men-gu go» , — dep jazğan. Qazirgi Moñğoliya tarihşıları D. Meniñşe, Költegin mätinindegi «mäñgi el» sözi memleket atauınan göri qağanattı qwruşı halıqtıñ ideologiyalıq wstanımına keledi. Efsaneye göre dağlarda gençleri kandırarak güzel kızlara dönüştürdüğü söylenir. Ükimet wstanğan pikirden özgesin aytsañ, bas keter totalitarlıq jüyeniñ setineui äserinen türk älemi, onıñ işinde qazaq jazuşılarınıñ da halqımızdıñ passionarlıq is-äreketi jaylı derekter mol Şıñğız han imperiyası tarihına, Batu han kezinde Adriatika teñizine jetip, at suıtqan kezeñi taqırıbına qalam tartuı kürt öskeni bayqaladı. Biçurin joğarıda atalğan eñbeginde: «YUyçugyan' bıl poslednim severnım şan'yuem iz roda Mode. Bwğan «Drevnetyurkskiy slovar'» keltirgen J. Şın mäninde, qıtaydıñ «YUan'-şi» kitabında Şıñğız han äuletiniñ tarihı» osı esim tört ieroglifpen «Te-mu-r-çin» dep jazılğan. Halqınıñ tarihi şındığın fonetikalıq wqsastıqtarmen däleldeuden tanbağan zertteuşilerdiñ qolına künderdiñ-küni «Moñğol tiliniñ sözdigi» tüsip, joğarıda «qazaqşa» türkşe degen «Mäñgi kök Täñiri», tağı basqa sözderdiñ qazirgi monğol tilinde de bar ekenin körip, oyğa qaladı. Meniñşe, olar «türk tili» dep özderi künde estip jürgen Orta Aziyalıq oğız türkteri türkmen men «attarın Oğız han qoyğan» delinetin taypalar Qañlı, Qıpşaq, Qarlıq, Qalaş, Wyğırdıñ tilin aytqan. Birde, osınau «mäñgi» söziniñ Şıñğız hannıñ zamandası qarsılası Horezm şahınıñ wlı Jälel ad-dinniñ «Mäñgiberdi» degen laqap atında da barı esime tüsti. Qaşqari eñbeginen: «Teñizni qajüiqin bökmas» teñizdi qayıqpen bögemes degen mısal keltirilgen. YAnnıñ kitabı är basılımında osı esimdegi ekinşi buın birde «giz», birde «gis» delinip keledi, biraq romanda bastan-ayaq «Çingiz» dep jazılğan. Oylanar bolsaq, san ğasırlar boyı aytılıp kelgen osı «derek» kümän tudıradı. Al onıñ özge etnostıñ tilinde dıbıstalu, äri mağınalıq jağı da birdey bolıp kezdesui «bälen tilden engen «kirme söz» delinbeuşi me edi!? Balasağwnnıñ «Qwtadğu bilik», t. US iskusnıy: ol us boldi on bıl iskusnım MQ İ 36 ; 2. Osığan oray «bayağı zamandarda Oğız qağan şığıstağı Tolı özenine deyin quıp tastap, Raşid ad-dinniñ aytuınşa, «mäñgi bolıñdar!