Sıcak Fırsatlarda Tıklananlar. Editörün Seçtiği Fırsatlar. Daha Fazla. Konu İstatistikleri Yükleniyor. Konudaki Resimler. Mesaj Tarihine Göre. Konuya Özel. Öne çıkar, anasayfada daha üstte görünsün. Daha Fazla Bilgi. Sayfa: 1. Dearest One, Good day and how do you do? I hope fine. I am very happy to receive your message. Thank you for honest sincere to help me which I do not know how to thank you. I speak English and French fluently. I am Bana Amcık Resmini At Ingilizcesi years old not married. I dropped my education after the death of my parents and which I would like to continue in your country upon my arrival. We definitely need to retrieve the consignment and transfer the fund to your nominated account or any account you open in respect of this transaction. For you to help me we have two available options that will enable you to help me and you have to chose one of it. The Storage Firm can also ship the consignment to you in your country through there Diplomatic Immunity means of delivering with a very good mutual agreement if you cannot be able to come here. It will please me for you come down here so that we will see face to face and conclude this transaction with storage firm but as I said is because of trust and also for you to witness the consignment in the Storage Firm before you help me to retrieve it but if you give me the trust and proceed with the Storage Firm to deliver the consignment to you in your country and I believe is also same thing when you come here. But, the most important thing is, I would like to know more about your business potentials. In a business of this nature, you will always bear in mind thatthe fact that, both of us have not met nor knew ourselves before, will make things a bit difficult for us to work as one mind and body. I am seriously disturbed about this because it may make mutual understanding between two of us to be difficult. But we can trust ourselves since we are total stranger to each other, we can cooperate effectively, I have the confidence to release the fund to you. I am about to release a huge sum to you and you must understand there is need for you to send me some assurances; this is why I need your photo or formal identity too. However, I send you mine. Please tell m more about yourself including your contact details, Your Full name Your address Your Age Finally, is rest assured that all processes involved for the actualization of this matter must be legal and transparent and I shall send you more information regards to this transaction as we proceed! Bana Amcık Resmini At Ingilizcesi wait to hear from you soonest Yours sincerely Mariana Yama. Bayan mariana yama dan, bir tanem, iyi günler, nasılsın? SCAM - Dolandırıcılık. Sana atılan mailin başlığını google a yazarsan, diğer dolandırıcılık mailleriyle birlikte listelenmiş ve belirtilmiş olduğunu görürsün : Çeviren arkadaşın emeğine saygı tabi yine de :. Sana atılan mailin başlığını google a yazarsan, diğer dolandırıcılık mailleriyle birlikte listelenmiş ve belirtilmiş olduğunu görürsün : Çeviren arkadaşın emeğine saygı tabi yine de : eyvallah hocam. Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruzbir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz. Bir Daha Gösterme. Benzer içerikler haluk tatar ingilizce hot english magazine eski sayılar pdf oxford kelime türkçe pdf çift altyazılı dizi izleme sitesi in which kullanımı hatasız çeviri dünyada en çok konuşulan diller. Mesaj linki kopyalandı. Bildirim X. Hizmet kalitesi için çerezleri kullanabiliriz. Anladım Veri Politikamız.
İngilizce Mail Yazımı, Kalıpları ve Örnekleri
E-posta Yazarken Kullanılacak İngilizce İfadeler (Sesli) "I am pleased. Bana bu bilgiyi gönderebilirseniz çok. I am writing to you to inquire/ enquire about Would you please send me at the address below? Belirli bir konu hakkında yazdığınızı belirtmenin resmi bir yoludur. Bu ifade, mesajınızın ana konusunu tanıtmak için mükemmeldir. İngilizce Hitap Kalıpları ve Örnek Hitap Cümleleri ( Güncel) - EnglishCentral BlogBunu duyduğuma çok sevindim. I am sure you understand my worries, as this is [nature of issue]. Türkçe: Sevgili [İsim], Görevin tanımı] konusunda yardımınızı talep etmek için yazıyorum. Home Styles Subscribe. Göz önünde bulundurduğunuz için teşekkür ederiz.
Son çeviriler
OK tell me how am I looking today? Bu ifade, mesajınızın ana konusunu tanıtmak için mükemmeldir. Bana bu bilgiyi gönderebilirseniz çok. Söylesene, ben bugün nasıl görünüyorum? It will be the huge party ever with the DJs and you are invited. Belirli bir konu hakkında yazdığınızı belirtmenin resmi bir yoludur. I am writing to you to inquire/ enquire about Would you please send me at the address below? Anyway, I am planning a Halloween Party at my house on the 13th of October. "I am pleased.Size üzülerek bildiriyoruz ki.. Please don't hesitate to reach out if there is anything else you'd like to know. İşte bir sonraki Türkçe mesajınızı hazırlarken göz önünde bulundurmanız gereken bazı yararlı İngilizce ifadeler:. Dearest One, Good day and how do you do? Sincerely, [Your Name]. May I take your order, please? I am pleased to provide a response. İş ingilizcesi mail kapanışında hitap ettiğiniz kişiye teşekkür etmek istiyorsanız kurumsal dil açısından bazı kalıplara dikkat etmeniz gerekir. Sincerely, [Your Name] Türkçe: Sevgili [İsim], Mektup, e-posta veya kısa mesaj yazarken kullanabileceğiniz İngilizce ifadelerin bir özetini sunmak için yazıyorum. Please review the enclosed catalog. If you are available then. İngilizce maillerde hitap kalıpları başlığı altında inceleyebileceğiniz ingilice örnekler yer alıyor. Size minnettarlığımı ifade etmek için yazıyorum. İletişimde kalalım. Kullanım şekli bir önceki örneğimiz ile aynıdır. Bu, durumun sonucunun [sonuç] olabileceği anlamına gelmektedir. Lütfen herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa benimle iletişime geçmekten çekinmeyin. We would just like to confirm the main points we discussed. Size memnuniyetle bildiriyorum ki Thanks for your efforts in making this a reality. Bunu takip etmek için yazıyorum. Bu yazıyı, bu konunun ana hatlarını sunmak için yazıyorum. Türkçe: Sayın [Alıcı], Size [belirli bir sorun] ile ilgili yaşadığınız soruna bir çözüm sunmak için yazıyorum. Mesajınızı bitirirken, En kısa zamanda sizden haber bekliyorum veya Zaman ayırdığınız ve değerlendirdiğiniz için teşekkür ederim gibi ifadeler kullanılabilir. Konuya nasıl başlanacağını belirtmemiz gerekirse, yine belirli kalıplardan yararlanabilirsiniz. Please contact me on my direct telephone number. Bu konuya ayırdığınız zaman ve gösterdiğiniz sabır için teşekkür ederim. Bir önceki başlıklarda incelemiş olduğumuz kalıplardan bazıları mail yanıtlanırken de kullanılabilir. I understand this may come as an unwelcome surprise and it's not a decision I have taken lightly. First and foremost, I apologize for any inconvenience caused. Bizlerden talep edilmiş; son teslim tarihi olan dosyalar veya iş başvurusu yaparken istenilen dosyalar olabilir. I take full responsibility for the issue and apologize for any inconvenience it may have caused. I am sure you understand my worries, as this is [nature of issue]. Size ilgili olarak yazıyorum It is our intention to Dear Mr.